Search Amazon:
In Association with Amazon.com
Google

Web Ariga
About
Contact
Archive
Donations
Subscribe
to Today's Situation
Middle East NewsNews from Israel Peace PoliticsPeace: Educational Resources Pleasure - arts and letters Pleasure:
Poetry
and other Arts
Ariga Bookstore Ariga's Amazon Bookstore

Ariga Poetry is updated somewhat infrequently, sometimes once a month, sometimes once a season or quarter. Get an update when there's new poetry at the site.
Subscribe Unsubscribe

Poetry || Submissions

A Small Poetry Workshop

Three translations of the same poem

By Elisha Porat

The Lost Son

So he came back, back like a stranger
And when he came back he looked around him and could not
Remember, for all to him was unfamiliar now:
The house, the yard, the narrow path.
Their memory cut off within his heart,
Cut out and he, survived, reprieved, was now the one
Who came; he who, still there, had sworn
Though he be made a stranger, he would not forget:
A footpath in the sand, the unploughed field, the trench
That marked the boundry, the lemon tree, its bitter fruit.
He felt his absence as if preordained:
Eventually to return, come back a stranger,
A darkness memory that would not depart,
A skein unravelling, unravelled, of longings, warm
Now, which would never be respun.

translated from the Hebrew by Marzell Kay, 1999.




The lost Son

And he returned, like a stranger he returned.
And as a stranger he looked round him and could not
remember, for everything was strange to him around him:
the house, the yard, the narrow path.
And their memory delved through his heart,
it cut, and he who survived, and was pardoned,
and returned; and he, who swore still there
he wouldn't forget a thing, even if he was estranged
from the hell of dust, and the wild field and the border
ditch, and the lemon tree, its sour fruit.
He felt his absence was a sort of sentence:
to return in the end, to return like a stranger,
with a dark memory that wouldn't leave him
and a frayed thread of warm nostalgia
that would never again be restored.

translated from the Hebrew by Lilian Naisberg Klain, 1999.



The lost Son

He came back, but he came like a stranger
He came back, looked about and did not
Recall, for to him, all appeared estranged:
The house, the yard, the narrow lane.
Their memory sliced through his heart,
Cut, and he who survived and was favoured
Came back; and he who had sworn back there
That nothing would he forget, estranged though it be:
A dirt path, and the barren field and the ditch
At the edge, and the Lemon tree with its bitter fruit.
He felt that his absence was almost ordained:
To come back at last, to come like a stranger
With a shadowy memory that was not estranged,
And an unravelled thread of burning desire
That will never more be made whole.

Translated by Asher Harris 1998.

Elisha Porat is a kibbutznik writer who has won many prizes for his work in poetry and prose.

Other work by Elisha at Ariga:



Previous stories and poems at Ariga by Elisha Porat

  • A short farewell letter
  • Payback
  • The Bearded Man
  • Jewish Thought
  • Shell Shock
  • Promises
  • Night of the Scorpions
  • A haunted poet - [poem]

    Today's Situation

    Back to the top


    If this page was useful, please consider making a donation or use Amazon links at Ariga to go to the biggest online store in the world and help keep Ariga going. Click over to the bookstore, check out Ariga's latest recommended book, or visit one of the subject areas that interest Ariga visitors: Yiddish || Middle East Affairs || Military Affairs || Religion || Hippotherapy (Horses and Feldenkrais) || Women's Issues || Pop Culture || Cooking || American Issues ||

    Or click over to Amazon's Top 100 Best Sellers


    © Ariga 1995-2005. For republishing rights please contact the author of the specific article on this page. Permission is granted to link to this page.
  • Ariga Recommends:

    horse logo

    סדנת "דיו-לוג" -- סדנה חווייתית באווירה אינטימית,מפנקת ומהנה, המציעה מפגש מרתק בין תנועה {לפי שיטת פלדנקרייז} לרכיבה על סוסים.


    The People's Voice Petition for Peace for Israel and Palestine